<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

          無名氏John

          [ 2011-06-17 16:10]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          小馬丁·路德·金(Martin Luther King, Jr. 1929-1968)曾在著名的《伯明翰獄中書》(Letter from Birmingham Jail)中談及黑人在美國受歧視的情況,其中有這樣一段文字:...your first name becomes "nigger", your middle name becomes "boy" (however old you are) and your last name becomes John...有一本書所提供的譯文是:你的名字變成“黑鬼”,你中間的名字變成“小子”(不論你年紀有多大),你的姓氏變成“約翰”……

          “黑鬼”不難理解,nigger是英語中對黑人侮辱性的稱呼;“中間名字變成小子”就有點令人費解,中國讀者會以為“中間名字”有什么特殊含義;至于“姓氏變成約翰”就更不知所云了。

          其實,造成這種誤解的原因,是譯者不了解“John”所指代的含義。John是英語中一個常見的男子名(不用作姓氏,family name)。除名字外,John在英語中還有許多習慣用法,如:

          Just put your John Henry on the back of the check即“在支票背面簽上名”。John Henry指親筆簽名(美俚)

          無名氏John

          Square John指“誠實可靠、奉公守法,或不吸毒的人”。

          John Doe是訴訟程序中對不知真實姓名的當事人的稱呼。如:

          The alarm went out for a John Doe who might have a bomb with him.

          已發出警報,大家注意一個可能帶有炸彈的家伙。

          See John的意思是“上廁所”(廁所也叫做the John loo)。

          此外,還有大家熟悉的John Bull(約翰牛)——英國人的綽號(美國人的綽號是Uncle Sam,澳大利亞人是Bill Jim,而Ivan Ivannovitch則泛指任何俄國人);或是Dear John letter——女子寫給未婚夫或情人的絕交信

          有趣的是Johnny(John的昵稱,亦拼寫成Johnnie)也可指普通人,如Johnny on the spot指“隨時可以找來幫忙的人”;Johnny Raw的意思則是“新手”。可見,John就是指沒有身份、沒有地位的無名小卒。

          在英美人的名字中,中間名字大多是教名,常有寓意或體現其家族地位。在口語中,也可以用“中間名字”指代某人的特點或長處,如:

          Don't worry,discretion is my middle name.

          甭擔心,我一向謹慎。

          英美人的姓氏也有講究,姓氏通常能明確表明一個人的家庭背景。英語中的尊稱往往是在Mr./Miss/Mrs.等后面加上姓,如果說某人姓“John”,實際上意指某人沒有任何地位可言。

          句中“your middle name becomes 'boy'”的意思也表示“某人沒有任何地位”。英語boy一般是人們對旅館門口服務員的稱呼,比漢語的“伙計”還要低下。

          小馬丁·路德·金的那段文字表現了種族主義者如何通過稱呼來羞辱黑人,翻譯時不能僅僅“忠實”地照搬“名字”“中間名字”“姓”等字眼,應當表達出文字所體現的內在含義。

          因此,筆者認為原文不妨譯為:“……人們要么叫你‘黑鬼’,要么叫你‘小子’(不管你年齡多大),要么干脆不稱呼你任何名字,連姓都不稱,就好像你根本沒有名字……”

          相關閱讀

          “公益事業”怎么翻譯

          網絡世界中的新詞新語

          詞匯的空缺

          敷衍還是贊同?

          (來源:21世紀英語 作者:陳德彰 編輯:崔旭燕)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产人妻高清国产拍精品| 精品国产污污免费网站| 天天躁日日躁狠狠躁| 久久精品国产无限资源| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产不卡一区在线视频| 天堂网在线观看| 亚洲中文字幕日产无码成人片| 人妻中文字幕免费观看| 亚洲精品成人A在线观看| 国产裸体无遮挡免费精品| mm1313亚洲国产精品| 色欲AV无码一区二区人妻| 国产亚洲精品中文字幕| 国产在线无码精品无码| 国产成人精品亚洲精品密奴| 欧美一区二区三区啪啪| 中文国产成人精品久久不卡| 国产av一区二区不卡| 精品婷婷色一区二区三区| 国产福利片无码区在线观看| 孕交videos小孕妇xx| 国产毛片基地| 五月天免费中文字幕av| 亚洲嫩模一区二区三区视频| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 免费a级毛片18以上观看精品| 欧洲国产成人久久精品综合| 男人的天堂av一二三区| 日韩美女亚洲性一区二区| 4虎四虎永久在线精品免费| 九九热精品在线观看| 人妻丝袜无码专区视频网站| 国内精品久久人妻无码不卡| 欧美视频专区一二在线观看| 老司机久久99久久精品播放| 熟女系列丰满熟妇AV| 国产一区二区三区无码免费| 亚洲欧洲日韩精品在线| 国产精品无码mv在线观看| 亚洲中文字幕一区精品自|