<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗

          關于“慈善”的正誤翻譯

          [ 2011-10-06 08:58]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          句子:他在30年的慈善生涯中,不斷地給有困難的人捐款。

          誤譯:In his 30 years' charitable career, he has continuously taken donations to those people in difficulties.

          正譯:In his 30 years' charitable career, he has continuously made donations to those people in difficulties.

          解釋:to make a tour 與to take a tour 的意思相同。但是to make donations與to take donations的意思相反。前者的意思為“捐款”,是“給予”。而后者的意思為“接受捐款”,不是“給予”。

          “慈善”的第一個意思是“對人關懷,富有同情心”。可譯為tender, benevolent, charitable, philanthropic。例如:

          1. 她心地慈善,樂善好施。

          She is tender-hearted/benevolent-minded, being glad to do good things for the people in need and give them alms.

          2. 他是慈善心腸與商業(yè)頭腦的完美結(jié)合。

          He is a perfect blend of a charitable/philanthropic heart and a business head.

          “慈善”的第二個意思是“幫助窮人的精神、行為或事業(yè)”。可譯為charity, philanthropy。例如:

          3. 由于中國愈加繁榮,中國人民愈加熱衷于志愿服務和慈善事業(yè)。

          The Chinese people are keener on volunteer services and charity as China is becoming more prosperous.

          4. 他的慈善行為受到網(wǎng)民們的贊揚,被全國主要報紙和網(wǎng)站刊載。

          His charitable act was hailed by netizens and carried by major newspapers and Web sites across the country.

          5. 任何一個普通人作為志愿者都可以參與慈善工作。

          Any ordinary person can join in charity work as a volunteer.

          6. 這個慈善機構(gòu)旨在幫助窮人、病人和有困難的人。

          The charitable institution is intended to help people who are poor, sick and in difficulties.

          7. 這些地震災民從幾個慈善組織收到了捐款和衣服。

          These earthquake victims received money and clothes from several philanthropic organizations.

          相關閱讀

          翻譯中的英漢八大不同

          表達同情的藝術

          如何翻譯漢語中的“關照”

          科技翻譯和邏輯判斷

          (來源:原版英語 編輯:張若瓊)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 99久久精品国产毛片| 久久精品免视看国产成人| 欧美人成精品网站播放| 最新偷拍一区二区三区| 久在线精品视频线观看| 亚洲国产精品久久久久秋霞| 国产成人8X人网站视频| 成人免费无码视频在线网站 | 绝顶丰满少妇av无码| 久久天天躁狠狠躁夜夜2o2o| 日本第一区二区三区视频| 国产精品色三级在线观看| 国产一卡2卡3卡4卡网站精品| аⅴ天堂 在线| 色噜噜在线视频免费观看| 热久久美女精品天天吊色| 久久99精品国产麻豆婷婷| 琪琪午夜成人理论福利片| 色综合中文| 黄男女激情一区二区三区| 国产精品av中文字幕| 国产亚洲av人片在线播放| AV最新高清无码专区| 亚亚洲视频一区二区三区| 99在线精品免费视频九九视| 国产精品麻豆中文字幕| 在线免费播放av观看| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频| 亚洲人成电影网站色mp4| 正在播放的国产A一片| 无码国内精品人妻少妇| 精品国产一区二区三区性色| 人妻精品久久无码区| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 四虎影视一区二区精品| 亚洲欧美不卡高清在线| 天堂a无码a无线孕交| 亚洲国产精品VA在线观看香蕉| 国产极品粉嫩福利姬萌白酱| 亚洲精品久久麻豆蜜桃| 国产99视频精品免费专区|