<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

          “與鄰為善、以鄰為伴”英文怎么說

          [ 2011-03-08 09:16]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          特別推薦:2011兩會雙語直通車

          十一屆全國人大四次會議3月7日舉行記者會,外交部長楊潔篪在回答記者提問時說,去年,中國周邊形勢總體上保持了和平、合作、發展的局面,我們同有關國家的關系又得到了新的發展。

          China will stick to the policy of "building friendship and partnership with neighboring countries" and work with neighbors to ensure regional peace and stability so as to create a favorable condition for regional development.

          中國將繼續執行“與鄰為善、以鄰為伴”的基本方針,努力同周邊國家共同營造一個和平穩定、開放包容、合作共贏的地區環境。

          2010年,中國與周邊國家的關系有以下三個特點:

          -- Deeper mutual trust. Chinese leaders conducted in-depth exchanges with their counterparts in the region and reached many important consensus.

          加深了相互信任。中國領導人遍訪許多亞洲國家,就如何進一步加強相互信任和合作進行了廣泛深入的討論,達成了許多重要共識。

          -- Vibrant economy. The economic growth of Asia as a whole was 8.2 percent last year, rendering the region as the engine of the world economy.

          經濟活力發展。亞洲去年經濟增長率達到8.2%,從而成為推動世界經濟復蘇的重要引擎。

          -- Mutually-beneficial cooperation. China and neighboring countries promoted the integration process and worked together to solve many thorny issues.

          促進了互利合作,推進了地區一體化建設,共同努力妥善處理和解決地區的熱點問題。

          相關閱讀

          公共外交 public diplomacy

          兩會熱詞——外交篇

          (中國日報網英語點津 Helen 編輯)

          點擊查看更多新聞熱詞

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 成人亚欧欧美激情在线观看| 亚洲中文在线视频| 欧美色丁香| 人妻精品动漫H无码中字| 国产AV无码专区亚洲AV| 亚洲中文字幕无码av永久| 国内精品久久久久影院网站| 欧美激情视频二区三区| 国产精品青草久久久久福利99| 任你躁国产自任一区二区三区| 日本久久一区二区三区高清 | 亚洲免费观看一区二区三区| 成人欧美日韩一区二区三区| 真实国产老熟女无套中出| 日本道播放一区二区三区| 亚洲国产成人无码影片在线播放 | 免费吃奶摸下激烈视频| 无码少妇一区二区三区浪潮av| 国产无遮挡裸体免费久久| 欧美黑人添添高潮a片www| 91麻豆国产精品91久久久| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 亚洲视频第一页在线观看| 日韩国产欧美精品在线| 亚洲色欲色欲WWW在线丝| 无码少妇高潮浪潮av久久| 自拍偷拍一区二区三区四| 色8久久人人97超碰香蕉987| 日本少妇被黑人猛cao| 福利一区二区在线视频| 国产高清亚洲精品视bt天堂频| 国产精品一二二区视在线| 青草青草久热精品视频在线播放 | 国产精品普通话国语对白露脸| 免费人成网站视频在线观看国内 | 秋霞鲁丝片成人无码| 亚洲亚洲人成综合丝袜图片| 成人免费A级毛片无码片2022| 亚洲老熟女@tubeumtv| 日韩深夜视频在线观看| 国产va免费精品高清在线|