<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          重慶確定“打黑除惡”等熱詞權威英譯

          [ 2010-10-28 09:32]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          見到老外想用英語推介重慶,有些熱詞你一定得知道怎么說!本報上周報道《“五個重慶”5個地方出現3種譯法》后,引起市外事辦公室重視,市外事翻譯中心昨日對“五個重慶”等重慶熱詞給出了權威的英文翻譯。

          “翻譯不統一,容易給外賓帶來誤解甚至是反感。”剛成立不久的市外事翻譯中心的負責人表示,第一批公布的熱詞中,幾乎都是百度搜索量排名靠前的,比如“打黑除惡”長期占據百度搜索榜榜首,短短7個多月,檢索量達到152597次。

          “這些英文翻譯中也注意了和其他相關翻譯配合。”該負責人舉例說,像網絡搜索上火爆的“兩江新區”,以前也有翻譯成Two River Zone的,但鑒于浦東新區、濱海新區都采用拼音的譯法,作為第三個國家級開發新區的“兩江新區”也采用拼音的譯法Liangjiang New Area。

          “這些詞匯是百姓耳熟能詳又口口相傳的,英語角、外語教學、學術論文、外商洽談……平時和外賓交談中都可能用到。”該負責人表示,市民今后如果遇到外賓,使用這些熱詞的的標準英語,可以讓外賓更容易理解。

          七大重慶熱詞有了標準翻譯

          -五個重慶:

          宜居重慶、暢通重慶、森林重慶、平安重慶、健康重慶

          Five-Chongqing Programme:

          Livable Chongqing,Traffic-Smooth Chongqing,Forest Chongqing,Safe Chongqing,Healthy Chongqing

          -唱紅歌、讀經典、講故事、傳箴言

          Singing revolutionary songs,Reading classic books,Telling stories,Spreading mottos

          -兩江新區

          Liangjiang New Area

          -打黑除惡

          Crime crackdown

          -公租房

          Low-renting public housing

          -一圈兩翼

          One-hour economic circle and "two wings"(Northeast and Southeast of Chongqing)

          -交巡警

          Traffic and patrol police

          相關閱讀

          《紅樓夢》出國巧變身 “黛玉”譯成“黑玉”

          西安街頭翻譯鬧笑話 大雁塔譯成“大野鵝塔”

          被“代表”如何譯?

          希拉里如何翻譯“柳暗花明又一村”?

          (來源:重慶晨報? 編輯:Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产av一区二区久久蜜臀| 中文字幕日韩一区二区不卡| 国产精品无码av不卡| 国产成人无码A在线观看不卡| 毛片内射久久久一区| 久久这里有精品国产电影网| 网友自拍人妻一区二区三区三州| 久久88香港三级台湾三级播放| 亚洲一二区制服无码中字| 97人人模人人爽人人喊电影| 精品日韩色国产在线观看| 人妻在线无码一区二区三区| 欧洲无码八a片人妻少妇| 成人亚洲狠狠一二三四区| 日韩人妻少妇一区二区三区| 国产va免费精品高清在线观看| 人妻系列无码专区69影院| 米奇亚洲国产精品思久久| 久久免费观看归女高潮特黄| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 在线观看美女网站大全免费| 国产成人无码A区在线观| 在线亚洲午夜理论AV大片| 久久精产国品一二三产品| 少妇和邻居做不戴套视频| 国产精品久久久久影院色| 国产精品午夜福利91| 亚洲高清揄拍自拍| 九九热视频精选在线播放| 一二三四中文字幕日韩乱码| 国产精品小视频一区二页| 亚洲中文字幕无码一区日日添| 天天操天天噜| 一二三四免费中文字幕| 少妇宾馆把腿扒开让我添| 亚洲www永久成人网站| 玩两个丰满老熟女久久网| 一区二区不卡99精品日韩| 亚洲第一无码AV无码专区| 夜夜春久久天堂亚洲精品| 99热成人精品热久久66|